"АННА СМИРНОВА-МАРЛИ. ДОРОГА ДОМОЙ" М.;"Русский путь", 2004, составитель Асия Хайретдинова

ДОРОГА В РОССИЮ

Есть лица, от которых трудно отвести взгляд – открытые, одухотворенные, прекрасные…
Есть голоса, звучащие свободно и тепло, аристократически благородно, с забытыми ныне интонациями языка «России, которую мы потеряли»...
Конечно, печатный текст не в силах передать эти волшебные обертона певицы, но читатель получит такую возможность, прослушав звуковое приложение к книге «Дорога домой» в виде лазерного диска c песнями автора.
Прекрасное лицо глядит на нас с обложки этой книги, лицо её автора - Анны Юрьевны Смирновой-Марли. Когда-то, в 1937 году светила русской культуры – художник К.Коровин, писательница Н.Тэффи, балетмейстер Серж Лифарь, ювелир К.Фаберже восхитились красотой и грацией Анны Бетулинской и назвали её победительницей конкурса «Мисс Россия» в Париже…

Издательство «Русский путь, основанное А.И.Солженицыным, выпустив книгу Анны Смирновой-Марли «Дорога домой» в канун празднования 60-летию победной весны, преподнесло настоящий подарок россиянам. Наконец-то мы узнаем о том, что гимн французского Сопротивления – «Партизанская песнь» был написана русской женщиной Анной Юрьевной ( урожд. Бетулинской ) в военной Англии осенью 1942 года. Написана по-русски, как крик помощи и солидарности с защитниками Смоленска. Более 60-ти лет прошло с той поры, и теперь мы можем услышать эту песню в оригинале в исполнении автора, а также в исполнении Праздничного мужского хора Свято-Данилова монастыря в Зале Церковных Соборов Храма Христа Спасителя. Это раритет…

Мы узнаем, как за долгие годы жизни вне России Анна Юрьевна сохранила родной язык, православную веру, любовь к своей родине. Она не дала захлестнуть себя убийственной ностальгии, а продолжала жить и творить, и в книге она делится с нами своими мыслями, своей музыкой, своей поэзией, своей дружбой и перепиской со многими выдающимися деятелями России - писателями, музыкантами, певцами… В книгу «Дорога домой», щедро иллюстрированную фотографиями из домашнего архива Анны Марли, вошли её воспоминания, представлены на языке оригинала и в переводе на русский язык стихи из сборника «Мессидор» и басни, а также песни, представленные в книге с нотами, что может представлять особый интерес для певцов и музыкантов.
«Как освежающи и полноценны письма из России», - в этом разделе книги, возможно, и таится разгадка того пути, который и «привел» Анну Марли в Россию, дал ей возможность без боли назвать свою книгу «Дорогой домой».
Это – растущие и крепнущие сердечные и дружеские контакты с писателями В.Г.Распутиным, Т.К.Зульфикаровым, с Российским фондом культуры в лице Е.Н.Чавчавадзе, с берегущим её родовое гнездо Таганрогом, с директором Литературно-мемориального музея графа А.К. Толстого в Красном Роге на Брянщине М.Д.Трушкиным, с радиокомпанией «Голос России», с президентом Клуба имени П.Лещенко А.И.Петровым…

Особо надо сказать о Союзе творческих женщин «Москвички» - переписка и творческое сотрудничество с его президентом Л.П.Савинской, заслуженными артистками России К.И.Хабаровой и Л.В.Сафоновой, художницами Т.В.Лебедевой и О.Н.Рыбниковой, артисткой М.Лобышевой-Ганчук, певицами Т.Амосовой, Н.Горленко, А.Лебедевой дали сильный импульс и поддержали Анну Юрьевну уже на склоне лет. Можно без преувеличения сказать, что именно их письма, их участие, их интерес к жизни и творчеству Анны Марли позволили ей сказать:
«Наша великая, многострадальная родина! Слава Богу, ея воины: вы – на месте, я – на чужбине не забываем её, и во всяком случае при общей молитве мы единодушно желаем ей возрождения. Я знаю, что готовится книга моей жизни. Думаю, что из этой затеи выйдет что-то полезное для молодых россиян. А работа заключается в том, чтобы вернуть русским духовные и семейные основы – чувство настоящих ценностей, честь, стыд, робость, прямолинейность и порядочность. Это всё изливается из нашего искусства – искусства наших поэтов, композиторов. Велика русская культура!».

Сборник «Дорога домой» - это, в сущности, портрет яркой представительницы аристократических кругов прежней России с её благородством, искренностью, милосердием, красотой, умением стойко переносить трудности и лишения…Жизнь Анны Юрьевны Смирновой-Марли – яркое свидетельство того, сколько талантливых людей потеряла Россия в штормах революции.
«Ещё одно имя замечательного русского человека возвращается на родину. Известный Трубадур Франции времен Сопротивления, награжденная орденами Заслуги и Почетного Легиона, приходит к российскому читателю. Я рад выходу этой книги Анны Марли на родном языке. Это действительно «возвращение домой» нашей замечательной и многоталанной соотечественницы, встреча с которой, можно не сомневаться, будет и приятной и полезной. А, кроме того, вернет в нашу душу то недостающее зерно, без которого могла бы ощущаться её неполнота», - написал в предисловии к «Дороге домой» Валентин Распутин, который побывал в гостеприимном и хлебосольном доме Анны Юрьевны и её супруга в США и вел с ними долгую и действенную переписку.
Раскроем книгу и пройдем по дорогам Анны Марли, которые всё-таки привели её в Россию после 85 лет вынужденной разлуки.

Асия Хайретдинова,
комментатор радиокомпании «Голос России»,
член клуба «Москвички»

1 марта 2005 года

ИЗ ВОСПОМИНАНИЙ А.Ю. СМИРНОВОЙ-МАРЛИ.
НЕКОТОРЫЕ ГЛАВЫ ИЗ КНИГИ "ДОРОГА ДОМОЙ"(М.;"Русский путь", 2004, составитель А. Хайретдинова).






Из электронного послания Анны Юрьевны А. Хайретдиновой от 1 марта 2005 года:

"Ma très chère Asia, notre livre a l'air d'être une bombe a retardement. Vous ne pouvez pas vous imaginer les échos. A vous arracher les larmes, voilà ce que votre livre a fait. Un rebondissement hors ligne. Merci, merci. En refermant le livre mes pensées ont aussitôt volé vers vous.
Car cette oeuvre d'ensemble, intuitive et harmonieuse que vous avez realisé choisissant de la jungle de mes souvenirs et mes compositions le meilleur est un véritable régal. Vous en avez cristallisé le meilleur en deux langues avec beaucoup de talent et de tact abordant sans le savoir même, un problème à l'ordre du jour le retour aux sources, que ce soit l'église ou la société. Le format en est excellent, la foto première est l'une de mes favorite.
J'aime les tons gris-blancs avec beaucoup de dignité qu'aucune exagération de couleur n'altère. Sans prétention et distingue. L'historique d'une longue vie clairsemé de poèmes et des chansons, bien traduites en russe, font ressortir les époques. Merci Asia de l'avoir orchestré, d'avoir compris ma marche à l'étoile suivie de mes fidèles. Nous avons encore du chemin à faire, nous le ferons. Mille baisers Anna guitare"...



Перевод отклика Анны Юрьевны Смирновой-Марли на выход в издательстве «Русский путь» её сборника «Дорога домой». Адресовано его составителю - Асии Хайретдиновой:


«Как только я закрыла книгу, тотчас стала думать о Вас. Это настоящий подарок для меня – сборник, который Вы составили с большой интуицией и гармонией, выбрав из джунглей моих воспоминаний и композиций самое лучшее.
В нем Вы сосредоточили на двух языках самое лучшее, с большим талантом и тактом, затронув столь важную для меня тему, сами того не подозревая, – тему возвращения к истокам, будь то религия или общество. Формат книги превосходен, фотография на обложке – одна из моих любимых.
Мне очень нравятся эти серо-белые тона – в них много достоинства, никакой другой цвет не нарушает его. Благородно и без претенциозности. А ведь сейчас так много кричащей броскости. История длинной жизни, усеянной песнями и поэмами, хорошо переведенными на русский язык. Это история отражает свою эпоху. Спасибо, Асия, за оркестровку, за Ваше понимание моего пути к звездам, сопровождаемую верными мне людьми. У нас ещё впереди много дел, и мы их осуществим. Тысяча поцелуев. Анна с гитарой"





М.;"Русский путь", 2004 год. Сборник «Дорога домой» знакомит российского читателя с судьбой и многогранным творчеством представительницы русской эмиграции первой волны, всю жизнь прожившей вне России, но сохранившей русский язык, православную веру, любовь к Родине.

В сборник вошли документы, письма, фотографии из личного архива Анны Марли, её биографический очерк, основанный на многолетней переписке и воссоздающий интеллектуальный и нравственный облик замечательной русской женщины. Впервые на русский язык переведены её стихи, басни, песни, помещенные в сборник с нотами и записанные на прилагаемом компакт-диске.




 
1. Сборник "Дорога Домой" (Содержание)
"Анна Смирнова-Марли. Дорога домой" М.; Русский путь, 2004


2. Сборник "Дорога домой"
От составителя,
статья "Возвращение Анны Марли" (Валентин Распутин)

3. Письма
Письмо Анны Юрьевны о сборнике "Дорога домой",
письмо Фаины Петровны Шацковой

4. Семейные реликвии Анны Марли в России
Из книги "Дорога домой". А. Хайретдинова. Издательство "Русский путь", Москва, 2004 год.



5. Песни Анны Марли поёт Анна Марли (сборник "Дорога домой", 2004 год)
Из книги "Дорога домой". А. Хайретдинова. Издательство "Русский путь", Москва, 2004 год.

Воспоминания Анны Марли "Трубадур Сопротивления", 2000 год.

1. Anna Marly - Troubadour de la Résistance Mémoires - Tallandier - Paris, 2000




RESUME du livre Anna Marly

Née le 30 octobre 1917 dans les beaux quartiers de Saint-Pétersbourg, Anna Marly - de son vrai nom Betoulinsky - va connaître bien des errances à travers les bouleversements de l'Europe. Exilée de la Russie devenue soviétique, direction la Côte d'Azur ; danseuse dans le corps des Ballets russes ; chanteuse-vedette dans les cabarets parisiens ; la guerre va révéler son talent à des milliers d'hommes et de femmes qui résistent à l'occupant allemand. Pourtant, lorsque Anna Marly arrive à Londres en 1941, personne ne la connaît. Elle s'engage comme cantinière au sein des Volontaires de la France Libre.

Le soir, elle compose des chants que lui inspire le gigantesque combat. Elle les interprète devant des soldats et des marins qui sont bouleversés par la beauté et la force des mélodies. La Chanson des V, Le Chant des partisans, La Complainte du partisan, Paris est à nous - autant d'hymnes à la liberté, chantés, entonnés, sifflés d'abord par les maquisards, puis repris par tous à la Libération. À son retour en France, en 1945, Anna Marly connaît la gloire.

Couvertures de magazine, galas, un tourbillon qu'elle fuit en 1947. Brésil, Argentine, Chili, Pérou... Anna Marly devient l'ambassadrice de la chanson française en Amérique latine. Puis, de 1955 à 1959, elle sillonne le continent africain toujours accompagnée de sa guitare, avant de s'installer aux États-Unis. Durant sa carrière de troubadour, Anna Marly a composé près de 300 chansons. Anna Marly nous a quittés en février 2006.

SOMMAIRE du livre Anna Marly

L'exode
Londres, 1941
Guitare s'en va-t-en guerre
Cahiers de guerre
Je deviens projectionniste
Théâtre aux Armées
Le Chant des partisans
Je marche au bras de l'avenir
Ordre de mission
Paris est à nous
Un quart d'heure de gloire
En quête d'un éditeur, d'un impresario et d'un appartement
Berlin, Bruxelles, Londres
Lisbonne
Une chanson à trois temps
Rio de Janeiro
Adieu Paris












Вернуться на главную страницу


Hosted by uCoz