Анна Смирнова-Марли  

Anna Marly

GOUACHE

Touffus comme des fleurs sauvages
Ils partent en rubans serrés;
Le soleil qui les dévisage
Brasse l'ondée.

Chapeaux de brume, fronts austères,
Secouez-vous ! ils sont partis
D'un bout à l'autre de la terre
Jeter leur pont, les colibris.

Branches humides, troncs de mousse,
Séchez vos robes, les voilà;
Le vent les porte, la joie les pousse
De ciel en ciel et au-delà,

Les colibris au fin ramage
Que les chemins glacés du Nord
Reflètent sur leur paysage
Dans un espoir de réconfort.

Et pour celui qui seul s`attarde,
L'aube dissipera l'ennui
En projetant dans sa mansarde
Un arc-en-ciel de colibris.



ГУАШЬ

Похожи па тропический цветок,
Они летают, как блестящие банты,
И солнцу нравится их каждый завиток
И пенным облаком ласкают их пути.

Туманы-шапки, мыслящие лбы!
Встряхнитесь! Начиная свой полет,
Колибри строят яркие мосты,
По ним мечта в далекий край ведет.

О, пни замшелые! О, мокрая листва!
Обсохните! Уже колибри здесь,
Принес их ветер и едва они явились
Парит наш мир в блаженстве весь.

Их оперенье - тонкий, нежный вкус.
Лишь севером воздвигнутый торос
Украшен так же массой красок-чувств,
Даря успокоенье после гроз.

И каждому, чей запоздал приход,
Заря легко развеет грусть-печаль,
Направив радугу колибри в тот полет,
Что сыщет в хижине мечты причал.



Перевод Ю. Зубрицкого
(Стихи из сборника "Мессидор", ("Пора жатвы")

Hosted by uCoz