В гигантской книге судеб русских эмигрантов первой волны прочитаны далеко не все страницы. Сборник Анны Марли «Дорога домой» восполняет в какой-то мере эти «белые пятна». Много лет назад в военном Лондоне Анна Юрьевна дала такое же название своему киносценарию, не подозревая, что эти слова она пронесет всю жизнь в своей душе, подсознательно думая о России, о возвращении на родину песнями, стихами, воспоминаниями, письмами. Длинна, трудна и ярка жизненная стезя Анны Марли, которая прошла, кажется, через все изломы XX века, зеркально отразившегося в ее судьбе.
Балерина, композитор, поэт, певица, неутомимый бард, кавалер высших правительственных наград приютившей ее Франции, Анна Марли объехала со своими песнями полмира. В годы Второй мировой войны она создала «Песнь партизан», ставшую гимном французского Сопротивления. И мало кто знает, что эта песня родилась как крик солидарности и глубокого сочувствия к русским партизанам и что ее первоначальный текст был написан по-русски русской женщиной Анной Бетулинской, артистический псевдоним которой был Анна Марли. Литературный багаж Анны Марли включает книгу стихов «Мессидор», мемуары «Певец Свободы» и «Трубадур Сопротивления», сборник «Басни», а также ею создано 300 песен на пяти языках.
В сборник Анны Марли «Дорога домой» вошли переводы ее стихов, басен, песен военных лет, а также ее русские песни, интервью, статьи о ней и ее собственные воспоминания, написанные специально для этого сборника. «Время и встречи», «Русская муза французского Сопротивления», «Пора жатвы», «Заклинатель змей», «Уроки соловья», «Париж снова мой», «Как освежающи и полноценны письма из России», «Семейные реликвии Анны Марли в России» - одни только названия этих разделов книги говорят о многогранности личности Анны Юрьевны. К некоторым разделам приведены отрывки из зарубежных рецензий на выступления Анны Марли. Это драгоценные свидетельства ее блистательных концертов по всему миру, которые нам, к великому сожалению, не довелось увидеть. Доверимся их восторгам.
Издательский коллектив работал над этой книгой с глубоким уважением к ее автору. Анна Марли за долгие годы жизни вне России сохранила свой родной язык, православную веру, пронесла глубокую любовь к родине. Она не утратила почву под ногами, не дала захлестнуть себя убийственной ностальгии, а, выражаясь мудрыми словами Семена Липкииа, «обратила свою беду в счастье», в жизнеутверждающее творчество. До сего дня не иссякают ее творческие силы: последний сборник «Басни Анны Марли» увидел свет совсем недавно - в 2002 году. В этой книге чувствуется атмосфера мира Анны Марли, талант ее поэтического и песенного творчества. Перевод французских песен сделан в эквиритмическом режиме, напечатаны ноты этих песен, что может представить особый интерес для музыкантов и певцов.
В письмах, в телефонных разговорах с Ричфилъд-Спрингсом и Палмером (Аляска), где живет сейчас Анна Юрьевна Смирнова-Марли, светлой энергией дышит каждое ее слово, бодро и благородно звучит ее голос с забытыми ныне интонациями языка «России, которую мы потеряли». Разумеется, печатный текст не в состоянии передать звучание голоса, тем более песен. Но читатель получит такую возможность, прослушав звуковое приложение к сборнику «Дорога домой» в виде лазерного диска «Привет и песни Анны, Марли».
Сборник «Дорога домой» - это в сущности портрет яркой представительницы аристократических кругов прежней России с ее благородством, искренностью, милосердием, красотой, умением переносить трудности и лишения... Анна Юрьевна воплотила в себе черты, о которых так горько сказал в свое время Евгений Замятин: «Русскому человеку нужны были, должно быть, крепкие ребра и особенная кожа, чтобы не быть раздавленным тяжестью того небывалого груза, который история набросила на его плечи». Хрупкая красавица (в 1937 году Анна Бетулинская представляла эмигрантскую Россию на конкурсе красоты «Мисс Европа») выдержала этот груз, чтобы сегодня сбылись ее надежды - вернуться в Россию на «крыльях песни и любви к родине...» страницами сборника «Дорога домой».
Асия Хайретдинова
ВОЗВРАЩЕНИЕ АННЫ МАРЛИ
Всякая человеческая жизнь интересна и поучительна, тем более жизнь яркая. Анна Марли, известный трубадур Франции времен Сопротивления, награжденная после войны де Голлем за Песни борьбы орденом Заслуги, а затем и орденом Почетного Легиона, - это артистическое имя Анны Юрьевны Бетулинской из рода, гордившегося славой героя войны с Наполеоном казачьего атамана Матвея Платова, гения русской поэзии Михаила Лермонтова, государственного деятеля Петра Столыпина, философа Николая Бердяева.
Она родилась, не раньше и не позже, - в октябре 1917 года. Через год ее отец Юрий Андреевич Бетулинский, служащий Сената, готовившийся к дипломатической работе, был расстрелян, а еще через полгода мать, Мария Михайловна, с двумя малолетними детьми и верной няней решается бежать через Финляндию. Ей это удается. После долгих скитаний и борьбы за жизнь семья среди многочисленной русской знати, покинувшей родину, оказывается во Франции. Талантливая девушка становится артисткой, а в годы войны ее песни собственного сочинения поет вся борющаяся Франция.
Мне приходилось, разговаривая с французами старшего поколения - с теми, кто поднимался в жизнь после войны, спрашивать об Анне Марли.
Они встрепенутся сразу и говорят: «Конечно, конечно... Анна Марли, наша Анна!» Вот это и обидно, что французы называют Анну Юрьевну своей, национальной героиней, а мы ничего не знаем о ней.
В последние десятилетия окончательно пала завеса таинственности и секретности о жизни русской эмиграции в разных концах планеты. Мы получили возможность встречаться, всматриваться друг в друга, откровенно говорить... «Пря», как выражались в старину, разведшая нас по разные стороны, исчезла. Испытывая искреннюю благодарность к стране, которая ее приютила, эмиграция, где бы она ни жила и ни была, никогда не сможет освободить свою душу от России, ибо это русская душа. Только в том случае, если душа не мигрирует, остается надежда на возвращение,притом под возвращением здесь надо иметь в виду не обязательно переезд, а духовную сращенность, способность к пониманию происходящего на Родине. Сергей Прокофьев, у которого Анна Бетулинская училась композиции, и Сергей Рахманинов, Иван Бунин и Иван Шмелев, Георгий Иванов и Георгий Адамович, Анна Павлова и Федор Шаляпин, Иван Ильин и Константин Коровин принадлежат прежде всего России, а уж потом как часть России, как ее голос и дух - мировому искусству.
Из другого поколения Питер Устинов, Николай Гедда, Александр Шахматов, Анна Марли... - этот ряд наших соотечественников, воспитанных уже в отрыве от России, но гордящихся русским именем, можно продолжать и продолжать. Ровно столько, сколько унесла с собой эмиграция силы, веры, любви и таланта, было отнято у России безвозвратно. Не для России, а для французов пела свои песни Анна Марли. Не для нее, а для Америки Игорь Сикорский создавал вертолеты, и место экономиста, Нобелевского лауреата, гражданина США Василия Леонтьева занял Егор Гайдар. Правда, своими книгами вернулись Иван Бунин и Иван Шмелев. Вернулся Александр Солженицын. Дай Бог, чтобы все они вернулись. Я уж не говорю о таких замечательных мыслителях, о которых не знали в России до самого последнего времени, как Иван Ильин и Иван Солоневич. Знаем мы их теперь, любим, и они любили нас, любили Россию, когда были в разлуке с ней. Ни искусства нашего, ни мысли, ни общей нашей преданности России представить без них нельзя. В России и для России произошло сегодня наше общее сращение, в ней в конце концов мы нашли общую обитель.
Теперь еще одно имя замечательного русского человека, Анны Юрьевны Смирновой-Марли возвращается на Родину. Возвращается не столько для того, чтобы собрать знаки почитания и любви, сколько для какого-то сводного отчета в талантливости и жизнеспособности нации даже в трагические периоды ее расчленения и неполноты друг без друга деятельного дыхания. Неполноты - и все-таки богатой, с бесценным вкладом в мировую культуру, в дело борьбы со злом...
И жизнь у Анны Юрьевны куда как не из рядовых. Никакой фантаст, никакой сочинитель не придумает ничего трагичней и фантасмагоричней. И в то же время - красивей. Одно лишь простое изложение событий и поворотов этой жизни способно вызвать в человеке многие чувства удивления, радости и сопереживания...
Я рад выходу этой книги Анны Марли на родном языке. Это действительно «возвращение домой» нашей замечательной и многоталанной соотечественницы, встреча с которой, можно не сомневаться, будет и приятной и полезной. А, кроме того, вернет в нашу душу то недостающее зерно, без которого могла бы ощущаться ее неполнота.
Валентин Распутин
Апрель 2003 года
Анна Смирнова-Марли "Дорога домой" М.;"Русский путь", 2004
(под ред. А. Хайретдиновой)