Anna Marly
MARBLE ARCH
J’ai connu des yeux
Qui pardonnaient à tout
Qui pardonnaient au monde
Et à son inconstance,
Qui pardonnaient à l’homme,
Et à son insuffisance,
Des yeux que j’ai aimés
Qui me furent très doux;
Ils avaient le cristal
De l’enfance
Et le rêve d’un front réfléchi.
Où sont-ils maintenant?
Et quelle âme de France
Y trouve son abri?
Ils pardonnaient à tout
Et surtout à moi-même.
Depuis leur bref adieu
Qui fut un abandon
Je poursuis mon chemin
Sans qu’un regard ne m’aime
Et je vis…
Sans pardon.
Londres, 1943
МАРБЛЬ АРЧ*
Да, я знала глаза,
Что готовы прощать,
Что прощали весь мир,
Все измены его,
Что прощали людей,
Все нелепости их.
Я дарила любовь тем глазам,
Нежным, ласковым для меня.
В них был детства
Хрусталь,
Размышленья, мечты.
Где же, где же сегодня они?
И какого француза душа
В них приют свой нашла?
Всё прощали они,
И особенно часто - меня.
Но прощанье последнее вдруг
Одиночества лик обрело,
И теперь не встречаю в пути
Глаз, в которых цвела бы любовь.
И живу…
Без прощения вновь!
Лондон, 1943
_______________
* Мраморная арка в Лондоне. Здесь была последняя встреча с Анри Френе, одним из основателей Сопротивления в годы Второй мировой войны.
Перевод Ю. Зубрицкого
(Стихи из сборника "Мессидор", ("Пора жатвы")