Анна Юрьевна Смирнова-Марли  

Anna Marly


MARBLE ARCH

J’ai connu des yeux
Qui pardonnaient à tout

Qui pardonnaient au monde
Et à son inconstance,

Qui pardonnaient à l’homme,
Et à son insuffisance,

Des yeux que j’ai aimés
Qui me furent très doux;

Ils avaient le cristal
De l’enfance

Et le rêve d’un front réfléchi.
Où sont-ils maintenant?

Et quelle âme de France
Y trouve son abri?

Ils pardonnaient à tout
Et surtout à moi-même.

Depuis leur bref adieu
Qui fut un abandon

Je poursuis mon chemin
Sans qu’un regard ne m’aime

Et je vis…
Sans pardon.


Londres, 1943

МАРБЛЬ АРЧ*

Да, я знала глаза,
Что готовы прощать,

Что прощали весь мир,
Все измены его,

Что прощали людей,
Все нелепости их.

Я дарила любовь тем глазам,
Нежным, ласковым для меня.

В них был детства
Хрусталь,

Размышленья, мечты.
Где же, где же сегодня они?

И какого француза душа
В них приют свой нашла?

Всё прощали они,
И особенно часто - меня.

Но прощанье последнее вдруг
Одиночества лик обрело,

И теперь не встречаю в пути
Глаз, в которых цвела бы любовь.

И живу…
Без прощения вновь!


Лондон, 1943

_______________
* Мраморная арка в Лондоне. Здесь была последняя встреча с Анри Френе, одним из основателей Сопротивления в годы Второй мировой войны.


Перевод Ю. Зубрицкого (Стихи из сборника "Мессидор", ("Пора жатвы")

Hosted by uCoz